---
x-i18n:
    generated_at: "2026-06-28T22:31:45Z"
    model: gpt-5.5
    postprocess_version: locale-links-v1
    provider: openai
    source_hash: a0c67d049eb1d0f1d4e675a71e69b2d34d3ce5c733ca9582bf08ac717c233644
    source_path: AGENTS.md
    workflow: 16
---

# Руководство по документации

Этот каталог отвечает за написание документации, правила ссылок Mintlify и политику i18n для документации.

## Правила Mintlify

- Документация размещена на Mintlify (`https://docs.openclaw.ai`).
- Внутренние ссылки документации в `docs/**/*.md` должны оставаться относительно корня, без суффикса `.md` или `.mdx` (пример: `[Config](/gateway/configuration)`).
- Перекрестные ссылки на разделы должны использовать якоря в путях относительно корня (пример: `[Hooks](/gateway/configuration-reference#hooks)`).
- В заголовках документации следует избегать длинного тире и апострофов, потому что генерация якорей в Mintlify для них нестабильна.
- README и другая документация, отображаемая в GitHub, должны сохранять абсолютные URL документации, чтобы ссылки работали вне Mintlify.
- Содержимое документации должно оставаться общим: без имен личных устройств, имен хостов или локальных путей; используйте заполнители вроде `user@gateway-host`.

## Правила содержимого документации

- В документации, тексте UI и списках выбора упорядочивайте сервисы/провайдеры по алфавиту, если раздел явно не описывает порядок выполнения или порядок автообнаружения.
- Поддерживайте единообразное именование встроенных plugin в соответствии с обще-репозиторными правилами терминологии plugin в корневом `AGENTS.md`.

## Внутренняя документация

- Долгоживущая приватная операторская документация должна находиться в `~/Projects/manager/docs/`.
- Локальные для репозитория внутренние черновые/зеркальные документы могут находиться в игнорируемом `docs/internal/`.
- Никогда не добавляйте страницы `docs/internal/**` в навигацию `docs/docs.json` и не ссылайтесь на них из публичной документации.
- `scripts/docs-sync-publish.mjs` исключает и удаляет `docs/internal/**` из публичного publish-репозитория `openclaw/docs`, если страница позже будет принудительно добавлена.
- Внутренняя документация может упоминать пути репозитория, названия приватных приложений, названия элементов 1Password и runbook, но никогда не должна включать секретные значения.

## Редактирование карточки оценки зрелости

`taxonomy.yaml` и `qa/maturity-scores.yaml` являются исходными входными данными; сгенерированная документация зрелости в `docs/maturity/` является проекцией, и ее не следует редактировать вручную для баллов, LTS, таксономии, профиля QA или таблиц доказательств.
`scripts/qa/render-maturity-docs.ts` отвечает за генерацию; используйте `pnpm maturity:render`, чтобы обновить коммитимые документы, и `pnpm maturity:check`, чтобы их проверить.
`.github/workflows/maturity-scorecard.yml` создает предварительные просмотры артефактов и может открывать PR для сгенерированных документов; `.github/workflows/openclaw-release-checks.yml` запускает его для релизного QA.
Храните детерминированные данные `qa-evidence.json.scorecard` в артефактах GitHub Actions, если maintainer явно не попросит о санитаризованной коммитимой проекции.
Ручные переопределения должны менять исходное состояние в PR и объяснять причину, а также предоставлять публичные или отредактированные доказательства.

## i18n документации

- Документация на иностранных языках не поддерживается в этом репозитории. Сгенерированный publish-вывод находится в отдельном репозитории `openclaw/docs` (часто локально клонированном как `../openclaw-docs`).
- Не добавляйте и не редактируйте локализованную документацию в `docs/<locale>/**` здесь.
- Считайте английскую документацию в этом репозитории вместе с файлами глоссария источником истины.
- Pipeline: обновите английскую документацию здесь, при необходимости обновите `docs/.i18n/glossary.<locale>.json`, затем позвольте синхронизации publish-репозитория и `scripts/docs-i18n` выполниться в `openclaw/docs`.
- Перед повторным запуском `scripts/docs-i18n` добавьте записи глоссария для всех новых технических терминов, заголовков страниц или коротких меток навигации, которые должны оставаться на английском или использовать фиксированный перевод.
- `pnpm docs:check-i18n-glossary` является защитной проверкой для измененных английских заголовков документации и коротких внутренних меток документации.
- Translation memory находится в сгенерированных файлах `docs/.i18n/*.tm.jsonl` в publish-репозитории.
- См. `docs/.i18n/README.md`.
